
Ga bu otu mkpuruokwu di nnukwu mkpa n’usoro edemede asụsụ Igbo. Ọ na-arụ ọrụ di iche n’asụsụ Igbo. Ọ na-arụ ọru di ka ngwaa, nnyemaaka na mgbochi, 1. GA na-arụ ọrụ dika ngwaa. Mgbe ga na-arụ ọrụ dika ngwaa, ga na-akwuru…
Ga bu otu mkpuruokwu di nnukwu mkpa n’usoro edemede asụsụ Igbo. Ọ na-arụ ọrụ di iche n’asụsụ Igbo. Ọ na-arụ ọru di ka ngwaa, nnyemaaka na mgbochi, 1. GA na-arụ ọrụ dika ngwaa. Mgbe ga na-arụ ọrụ dika ngwaa, ga na-akwuru…
Ọ bu ezie na-asi n’ihe okenye nọrọ ala were hu, nwata agaghi ahu ya ma ọ rigoro n’elu ọji mana ndi kwuru si n’onye ije ka onye isi awọ n’akụkọ mara ihe nke ọkwa. Otego m bidoro nuwa na nwanne di…
A na-ekwu nke a ka a na-ekwukwa nke ọzọ. Akụkọ na-eruta anyi nti si na ọkwa onye isi na-achi Naijiria tiri gbasara etu esi ebubata ihe a na-eri eri n’obodo anyi bu Naijaria aghọla iwu. N’ọkwa o tiri mgbe afọ anyi…
5. Mgbe a tinyere – na – nganaazu – ghi -, a na-enweta okwu mgbochi. When suffix -ghi- is affixed to – na -, we get a prohibiting word. a. Anaghi asu bekee n’ebe a — English is not spoken here.…
NA bu otu n’ime mkpụrụ okwu di ezigbo mkpa n’asụsụ Igbo. Ọ na-arụ nnukwu ọrụ n’ụtọ asụsụ Igbo. Ọ di ụzọ di iche a na-ede ya n’ahiriokwu. Ọrụ na na-arụ n’ahiriokwu gosiri etu a na-ede ya n’ime ahiriokwu. 1. NA na-aru…
We were very often told That angels are always young But there are also very old ones Who now softly speaks sparingly And buoyantly smile seductively One hardly comprehends their wits As they secretly speak to our hearts Through the deep…
Le monde nous a toujours dit Que les anges sont à jamais jeunes Or il y en a qui sont ben vieux Qui ne parlent que rarement Et sourient sagement de leurs yeux On ne les comprend souvent pas Mais ils…
Donne-moi le pas d’un enfant Et je courrai pied nu sur le sable Je sentirai le battement du cœur Et le soupire serene de pachamama Donne-moi le souris d’un enfant Et je séduirai le grand frère soleil D’habiter dans nos villages …
Give me the footsteps of a child And I will run barefoot on the sand I will fill the sacred silent heartbeat And the quiet breathing of pachaman Give me the smile of a child And I will seduce our…
Sometimes, Western society seems to have either a selective or short memory. The problem is not just that the same ugly scenarios repeat themselves century after century, but that the society pretends to be in constant evolution, whereas it retrogrades. One…